London calling

Ich glaube ich brauche gar nicht all zu viel sagen, denn der Titel dieses Posts spricht schon ein wenig für sich. Nach über vier Jahren habe ich es dieses Jahr endlich wieder in eine meiner liebsten Städte geschafft.  

I believe I do not even need to say all that much, as the title of this post pretty much speaks for itself. After more than four years I finally made it back to one of my all time favourite cities.

London 


/

- Möchte kurz anmerken, dass ich diesen Blogpost im April angefangen aber nie beendet habe deswegen kommt er jetzt, denn ich kann es mir ja schließlich nicht entgehen lassen eine Ode an London zu verfassen.

 - I just want to mention real quick that I started writing this post in April but never got to finish it so you are getting it now, because I cannot waste an opportunity of praising London slip away. 

,

Ich dachte damals als ich in die UK ungezogen bin, dass ich dann ja leichter und öfter nach London komme. Fehleinschätzung. Damals habe ich nicht einkalkuliert dass Aberdeen am A von Großbritannien liegt und es somit preislich keinen Unterschied macht ob man von hier oder Hannover aus nach London möchte. Und dann kam auch noch die globale Pandemie - alles in allem hatte ich tatsachlich weniger Glück mit London reisen als vorher. Aber manchmal ist das so. 

When I moved to the UK in 2018 I thought that now that I live in the UK, I am going to be able to get to London much more frequently. Oh how wrong I was. What I did not think about back then was, that Aberdeen is, as we say in German, "at the A** of Great Britain". This means Aberdeen is somewhere in nowhere. Basically getting to London from Aberdeen is not cheaper nor easier or quicker than from Hannover. Additionally to the fact that there is no real price and time difference in travelling from Aberdeen to London, the global pandemic of the previous years also stopped me from going down. So ironically I went to London less while living in the UK than when I did not live there. But hey ho sometimes it be like that. 

Nichtsdestotrotz habe ich es im April  dann jedoch endlich wieder runter geschafft und die Freude die sich dadurch in mir ausgebreitet hat, ist nach wie vor unbeschreiblich. Hinzukommt dass ich es nicht nur nach London geschafft habe, sondern zum ersten mal auch länger also 30h dort verweilen konnte. Wenn man bedenkt wie sehr ich London liebe und wie gerne ich dort Zeit verbringe, ist es schon sehr ironisch dass dieses Jahr das erste Jahr war in dem ich mich tatsächlich mehrere Tage am Stück dort aufgehalten habe. Es war wirklich komisch - aber in einem guten Sinne - mal keinen all zu großen Zeitdruck zu haben. Wenn man nur einen Tag hat, hat man oftmals einfach viel zu wenig Zeit für all die Dinge die man machen will. Dieses mal jedoch, konnte ich nicht nur Dinge machen die ich schon so lange endlich mal machen wollte, ich konnte auch einfach mal nur bummeln und die Atmosphäre genießen. Letzteres ist etwas das ich so schätze und liebe. Es gibt in meinen Augen kaum etwas schöneres als eine grosse Stadt zu erkunden., Spazieren zu gehen. Die Seele baumeln lasse. Menschen zu beobachten. Sich von lauter neuen Eindrucken inspirieren lassen. 

Nevertheless in April this year I finally made it back down to London and the happiness this evoked in me cannot be put into words. Additionally, not only did I finally make it back to London, it was also the first time I was able to stay there longer than 30h. Considering it is one of may favourite cities and I love being there, it is quite funny I never had the chance to spend several days there all at once. It was a bit strange - but like in a good sense - to not be under time pressure this time around. When you only have one day to explore and do things, there is often not enough time to do all the things you want to do. This time around however, I also had time to just go for a stroll and just enjoy the atmosphere of the city. The later being something I really value and love. Just being able to let your thoughts drift. Your soul relax. Just walking, sitting, watching people. Looking at buildings. Being inspired by your surroundings.

.

Ich habe es schon so oft auf diesem Blog gesagt und ich werde es nicht oft genug sagen können: London hat einfach etwas. Ich weiß nicht was es ist, aber jedes mal wenn ich aus London wieder komme fühle ich mich inspiriert. Voll mit Leben und Ideen. Ich muss ehrlich sagen, ich habe mich dieses mal auch zum ersten mal etwas überfordert mit der masse an Menschen in London sowie einfach von London selbst gefühlt. Und trotzdem, habe ich jeden Moment in dieser Stadt genossen. 

I have said it so many times before and I cannot say it enough: there is just something about London. I do not know what it is, but every time I come back from London I feel inspired. Full of life and ideas. To be honest this time around I did feel a bit overwhelmed by all the people in the city and just London itself. But nonetheless, I still enjoyed every moment in that city. 

Wo wir bei Inspiration und Dingen sind die ich schon lange in London machen wollte - ich habe es dieses mal endlich geschafft ins Victoria und Albert Museum zu gehen. Es war ein Traum. Ich wollte dieses museum besuchen seitdem ich 13 Jahre alt bin. Ich habe damals ein Buch gelesen über ein Mädchen das auch total verrückt nach Mode war und in London lebt. Die Protagonistin dieses Buches hat sich immer zum Milchshake trinken im V&A mit ihren Freundinnen getroffen und hat auch sonst viel davon berichtet. Endlich in der Lage gewesen zu sein, dort hinzu gehen war einfach nur ein lang ersehnter Traum. Das dieser endlich wahr geworden ist, kann ich immer noch nicht fassen. Selbst wenn ich jetzt daran denke, erfüllt es mich noch mit so viel Freude und Glück. Und vor allem weiß ich das klein Lou sich so sehr gefreut hatten, dort gewesen zu sein. 

On the topic of inspiration and thing I have been meaning to do in London for ages - this time around I finally managed to visit the Victoria and Albert Museum. It was an absolut dream. I wanted to visit this place since I was 13 years old. Back then I was reading a novel about this girl who was obsessed with fashion as well and she lived in London and she would always go to meet her friends at the V&A for some  milkshakes and fashion inspiration. To finally have been able to go to the V&A myself was just surreal and a dream come true. I still cannot believe that visiting the V&A is not sorely a dream anymore, but a memory. Just thinking back on that day still fills me with so much happiness and joy. Especially because I know how much it means to little me that this dream has finally become a reality. 


/

Neben dem V&AN konnte ich mir dank einer Freundin spontan auch noch einen andere Fashion Traum erfüllen - der wie sollte es anders sein, durch den selben Roman wie der V&A träum ausgelöst wurde. Ich konnte das Weltbekannte Central Saint Martins College nicht nur von aussen Bestauen, ich konnte es betreten. Wer es nicht kennt: das Central Saint Martins College ist eine der bekanntesten und besten Fashion und Kunst schulen weltweit. Designer wie Alexander McQueen haben dort ihren Abschluss gemacht. Also wenn ich sage es ist eine Ehre dieses College zu betreten, dann meine ich es ist eine EHRE. Um das Gebäude von CSM zu betreten muss man nämlich entweder Student dort sein oder einen Besucherpass haben. Da eine Freundin von mir dort studiert hatte ich nun das Gluck einen Besucherpass zu erlangen und es war einfach magical. 

Besides the visit to the V&A I was also able to fulfil another fashion dream of main that I did not know I could fulfil - and of course that dream was also brought to life through the same Novel as the V&A dream. While being in London I was able to visit the world-famous fashion school that is the Central Saint Martins College. For everyone who does not know about it : the Central Saint Martins college is one of the most famous and best known fashion schools worldwide. People like Alexander McQueen went there. When I say it has been an honour to be able to walk the holy halls of CSM I mean it was an HONOUR. 
The thing with CSM is, you can only enter the building either when you are a student there or if you have a visitor pass. Luckily enough I have a friend who is studying at CSM nowadays and she was able to get me a visitor pass and show me around and it was magical. 

Der Besuch am CSM war tatsachlich einer der Momente, die meinen London Ausflug am meisten geprägt haben. Es war der Moment als mir bewusst wurde, shit ich will um jeden Preis doch was mit Mode machen. Im letzten Jahre habe ich das so oft debattiert. Und selbst in den Monaten nach London. Die Existence Krise die dieser Trip teilweise bei mir ausgelöst hat, ist wirklich nicht von dieser Welt. Das Ding ist, ich wusste ja schon lange das ich was mit Mode machen mochte, aber ich frage mich seit einem Jahr mehr den je: Wo ist mein Platz in der Modebranche? Gleichzeitig weiss ich aber auch mehr denn je, dass ich einen Platz in der Modewelt finden will und werde. 

My visit at CSM turned out to be one of the most memorable moments of my trip to London. Going through CSM was the moment I realise: shit I definitely want to work in fashion. During the last year I have been debating this exact thing so much. And even after my trip to London I still did. The existential crisis I had because of this trip to London are not from this world. The thing is, I have know for a long time that I want to be part of the fashion world, but one question I ask myself more than ever is: Where is my space in the Fashion world? At the same time I now know more than ever that not only do I want to find a space in the fashion world for me but I know that there is one for me. 

.

Hinzukommt, dass ich ebenso gemerkt habe dass es einige Dinge gibt die ich gerne machen mochte. Letztens Endes hängt alles schon irgendwie zusammen, aber ich weiss teilweise nur nicht wo ich anfangen soll. Einerseits klingt alles so anders und zusammenhangslos, aber in meinem Kopf passt alles auch irgendwie total gut zusammen. Es ist einfach ich. Ich weiss nur noch nicht wie ich alles umsetzten und realisieren soll, aber das heisst ja nicht das es nicht geht. Das schwere ist vor allem der Anfang, vor allem wenn man das Gefühlt hat sich zwischen Dingen entscheiden zu müssen. So habe ich mich die letzten Wochen und Monate sehr gerissen gefühlt. 
Jetzt wieder mehr Mühe und Zeit in meinen Blog zu stecken ist letzten Endes ein Resultat von meiner Woche in London, meiner kleinen Lebenskrise und der daraus resultierenden Feststellung, dass ich wieder mehr Zeit meiner Liebe zu Mode und Kleidung widmen möchte. Das ich mich weiter bilden und ausleben möchte, und vor allem dass ich diese Bereich brauche. 

On top of this I have also noticed that there are quite a few things that I want to do. At the end of the day they are all somehow somewhat related and mixable, but I just do not know where to start exactly. At the same time all the things I want to do are also very different, but then again in my head they work together really well. The mixture of them is just me. I just do not know yet how to mix them all in a way that I can make them more than just my inner world, how to realise them outside of my head. Nevertheless, that does not mean there is no way to do it. The difficult thing is just to start somewhere and to start becomes even harder when you feel like you need to chose between the things that means the most to you.  Thus, the last couple of months I just felt very torn. 
At the end of the day, the want and need to invest more time in my Blog again is a result of my week in London, my small life crisis due to that and the resulting realisation that I want to invest more of my time into fashion and clothes again. I want to expand my fashion knowledge again, I want to outlive my love for fashion more again and most of all I need to do this for my soul. Nothing fulfils me quite like talking about Fashion and Clothes and everything linked to it. Just nothing comes close. 


/

Kommentare

Beliebte/ Popular Posts